作者:超級管理員 發布時間:2024-04-23 11:41點擊:54
以琳杭州翻譯公司成立初,就立足于移民領域的翻譯。至今已服務上千位移民客戶。目的國包括美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭、英國、塞浦路斯等,涉及EB5、EB1A、NIW、L1、188等簽證類型。
下面就說說移民材料翻譯注意事項,滿滿干貨,您聽好了。
1、由于時間緊內容多,材料勢必要拆分多人協作。這樣就需要創建客戶術語表,方便多人協作統一。以后補材料時也用得上術語表;
2、翻譯銀行賬單時,盡量用excel,但是不得超出打印范圍,否則格式很難看;
3、發票等單據往往日久變得模糊難以辨認,需要翻譯人員仔細對照上下文從其他推斷出來;
4、碰到企業名稱、產品名稱等,一定要去企業官網查詢;
5、時刻保持和客戶的溝通,看不清或不理解的地方需要問客戶,后期補件時也時刻需要和客戶保持互動;
6、文件需要翻譯在有翻譯公司抬頭的信紙上,信紙下方需留有翻譯公司和翻譯人員信息,特別是美國和澳洲客戶的材料;
7、翻譯完成后需要翻譯公司提供翻譯聲明。
以上就是翻譯移民材料時需要注意的事項。有不明白的地方,歡迎來電咨詢:13738169644(同微信)
微信公眾號
Copyright ? 2022-2024 杭州以琳翻譯有限公司 | 優化排名 | 浙ICP備14008484號-5杭州翻譯公司_杭州駕照翻譯_杭州專業人工翻譯