作者:超級管理員 發布時間:2024-05-03 09:17點擊:63
我們緊接上期節目,來說說成績單翻譯的事情。一般成績單和學位證都是出雙入對,同時進行翻譯的,只是成績單往往作為學位證的輔助性材料,因此需要翻譯成績單的場合不如學位證的多,那么哪些情況需要翻譯成績單呢?
1、在申請國外學校時,基本上都需要翻譯成績單,特別是進入國外一些本科院校
2、國外一些非知名學校留學回來的,需要翻譯成績單進行輔助認證
3、來國內從事教育行業的外籍人員和留學歸國人員,必須翻譯成績單在翻譯成績單時,需要注意以下事項:
(1)國內本科成績單、碩士成績單往往內容多,翻譯時不可漏譯。
(2)國內的成績單翻譯成英文時,需注意用英式還是美式人名及日期格式。
(3)國外成績單除成績頁外,往往附有成績等級的說明,內容很多。一般情況下這些說明不用翻譯。
(4)國外成績單經常會有一些課程名稱縮寫,實在無法判斷時需要和客戶溝通。
(5)成績單翻譯最難的其實還是排版,中文成績單往往只有一頁,沒有經驗的翻譯人員可能會翻譯成4-5頁的英文。從翻譯格式排版上就可以看出翻譯公司的實力如何。
(6)翻譯完成后需蓋上翻譯公司的翻譯專用章并提供資質或聲明等。
杭州以琳翻譯公司翻譯了上萬份成績單的翻譯,積累了十分豐富的翻譯經驗有不明白的地方歡迎電話咨詢:13738169644(同微信)
微信公眾號
Copyright ? 2022-2024 杭州以琳翻譯有限公司 | 優化排名 | 浙ICP備14008484號-5杭州翻譯公司_杭州駕照翻譯_杭州專業人工翻譯